Peter Handke

OK
I clienti hanno anche acquistato articoli di
Libri di Peter Handke
Lingua:Libri ItalianiEm Ensaio sobre o dia exitoso, de 1991, Handke lida com o problema da vida cotidiana de uma forma existencial e filosófica. O Ensaio não é um manual de instruções para uma vida melhor, mas uma forma de autoquestionamento e reflexão sobre a própria prática de vida e a ideia do que seria um dia "de êxito".
Nesta obra também é possível encontrar aquilo pelo qual recebeu o Prêmio Nobel de Literatura de 2019: "Trabalho influente que, com criatividade linguística, explorou a periferia e a especificidade da experiência humana."
A career-spanning collection of essays by Nobel laureate Peter Handke, featuring two new works never before published in English
Quiet Places brings together Peter Handke’s forays into the border regions of life and story, upending the distinction between literature and the literary essay. Proceeding from the specificity of place (the mountains of Carinthia and Spain, the hinterlands of Paris) to specific objects (the jukebox, the boletus mushroom) to the irreducible particularity of our moods and mental impressions, these works—each a novella in its own right—offer rare insight into the affinities that can develop between a storyteller and the unlikeliest of subjects. Here, Handke posits a reevaluation of the possibilities and proper concerns of literature in a style unmistakably his own.
This collection unites the three essays from The Jukebox with two new works: “Essay on a Mushroom Maniac,” the story of a friend’s descent to and ascent from the depths of obsession, and “Essay on Quiet Places,” a memoiristic tour d’horizon of bathrooms and their place in Handke’s life and work. Featuring masterful translations by Krishna Winston and Ralph Manheim, this collection encapsulates the oeuvre of one of our greatest living writers.
A major new novel from the Nobel laureate Peter Handke—one of his most inventive and dazzlingly original works
On a summer day under a blue sky a man is stung on his foot by a bee. “The sting signaled that the time had come to set out, to hit the road. Off with you. The hour of departure has arrived.” The man boards a train to Paris, crosses the city by Métro, then boards another, disembarking in a small town on the plains to the north. He is searching for a young woman he calls the Fruit Thief, who, like him, has set off on a journey to the Vexin plateau. What follows is a vivid but dreamlike exploration of topography both physical and affective, charting the Fruit Thief’s perambulations across France’s internal borderlands: alongside rivers and through ravines, beside highways and to a bolt-hole under the stairs of an empty hotel. Chance encounters—with a man scrambling through the underbrush in search of his lost cat, and with a delivery boy who abandons his scooter to become a fellow traveler for a day—are like so many throws of the dice, each exposing new facets of this mysterious individual in the manner of a cubist portrait.
In prose of unrivaled precision, lucidly rendered into English by Krishna Winston, The Fruit Thief elevates the terrain of everyday life to epic status, and situates the microgeography of an individual at the center of a book like few others. This is one of Nobel laureate Peter Handke’s most significant and original achievements.
Jamais le grand écrivain autrichien n'a sans doute mieux allié le romanesque à la poésie.
La Nuit Morave transporte le lecteur dans un territoire imaginaire envoûtant et singulier.
Sans conteste un des livres les plus poétiques et les plus complexes de Peter Handke, il a été salué à sa publication en Allemagne comme un coup de maître du grand écrivain autrichien.
‘Nacht op de rivier is een unieke ontdekkingsreis naar de kern van ons bestaan.’ ***** - De Limburger
‘Een eerbetoon aan de kracht van literatuur.’ **** - NRC Handelsblad
The latest work by Peter Handke, one of our greatest living writers, chronicles a day in life of an aging actor as he makes his way on foot from the outskirts of a great metropolis into its center. He is scheduled to receive a prestigious award that evening from the country’s president, and the following day he is supposed to start shooting for a film—perhaps his last—in which he plays a man who runs amok. While passing through a forest, he encounters the outcasts of the society—homeless people and migrants—but he keeps trudging along, traversing a suburb whose inhabitants are locked in petty but mortal conflicts, crossing a seemingly unbridgeable superhighway, and wandering into an abandoned railyard, where police, unused to pedestrians, detain him briefly on suspicion of terrorism.
Things don’t improve when he reaches the heart of the city. There he can’t help but see the alienation characteristic of its residents and the omnipresent malign influence of electronic technology. What, then, is the “Great Fall”? What is this heart-wrenching, humorous, distinctively attentive narrative trying to tell us? As usual, Peter Handke, deeply introspective and powerfully critical of the world around him, leaves it to the reader to figure out.
Handke parodia a si mesmo, faz circunvoluções em torno do escrever e do não conseguir escrever (tão importante quanto), camuflando-se sob as abas de efêmeros cogumelos brotando (como a escrita?) em florestas encantadas. Brotam selvagens e resistentes, contra ventos e intempéries — a metáfora com a escrita nunca é fortuita. Fato é que Handke ou seu irrequieto farejador dos bosques encara todas as dificuldades de mundo em cumprir a meta de escrever um compêndio micológico. O todo em meio a considerações múltiplas, por vezes saborosamente alucinógenas, em que o alterno handkeano cai em reflexão precisa e condoída sobre o que vem a ser a criação literária, e nisso o romancista, dramaturgo, ensaísta e roteirista austríaco é mestre inconteste.
E por falar em devaneio, que tal termos aqui um advogado de tribunal internacional (de Haia?) no papel de sábio bufão colhendo seus preciosos fungos de terno gravata? Em Handke, ao fim e ao cabo tudo tem sua razão e nada é gratuito.
Toda a composição da jukebox enquanto falso protagonista serve como biombo para destrinchar a poética handkeana do cotidiano. O encontro entre Handke e a jukebox representa uma metáfora para a impossibilidade de abraçar a realidade. O saudoso aparelho surge então como um navio encalhado que nunca serve a quem Handke quer que ele se destine. Por personagem interposto, o autor rege a ópera a partir de uma enxuta escrivaninha (com as únicas ferramentas que são papel e lápis) no quarto de hotel da pequena cidade-refúgio no interior da Castela espanhola. O embate entre a jukebox e a escrivaninha acaba sendo o real enredo deste ensaio em que Handke abre a caixa de Pandora de sua escrita.