Selezione delle preferenze relative ai cookie

Utilizziamo cookie e altre tecnologie simili per migliorare la tua esperienza di acquisto, per fornire i nostri servizi, per capire come i nostri clienti li utilizzano in modo da poterli migliorare e per visualizzare annunci pubblicitari, anche in baseai tuoi interessi. Anche terzi autorizzati utilizzano queste tecnologie in relazione alla nostra visualizzazione di annunci pubblicitari. Se non intendi accettare tutti i cookie o vorresti saperne di più su come utilizziamo i cookie, seleziona "Personalizza i cookie"

Personalizza i cookie

Recensione cliente

Recensito in Italia il 24 agosto 2019
Ho atteso insieme ad amici e parenti la vendita del libro, in inglese e anche in italiano, alla mezzanotte, davanti alla libreria del centro, a Roma. Era difficile attendere due anni per poter conoscere un nuovo capitolo del bel racconto. HP è una parte della nostra storia. Ora ci appare come un sogno, bellissimo. Perché rivedere la traduzione? A cosa serve cambiare qualche nome? Non esiste più un linguaggio comune ai lettori di ieri e di oggi. No Unci Unci! No Mrs Purr e Gazza! No Paciok! Come l’Odissea di Calzecchi Onesti, come l’Iliade del Monti, la prima traduzione di HP deve rimanere lí, ormai è storicizzata. Non comprerò i libri seguenti (li volevo a portata di mano sul mio iPad) perché ho timore di leggere una traduzione che, inutilmente rivista, abbia fatto sparire dal nostro sogno nargilli e gorgosprizzi, imponendo loro nuovi nomi. E anche le copertine non sono all’altezza delle precedenti, bellissime, che avevano uno stile più adatto alla storia
7 persone l'hanno trovato utile
Segnala un abuso Link permanente

Dettagli prodotto

4,7 su 5 stelle
4,7 su 5
2.470 valutazioni globali