Susan Abulhawa

OK
I clienti hanno anche acquistato articoli di
Aggiornamenti dell'autore
Libri di Susan Abulhawa
Lingua:Libri ItalianiPrima di entrare definitivamente nel blu, lo spazio-tempo degli spiriti, un bambino di dieci anni, Khaled, racconta la sua vita e quella delle donne della sua famiglia. Una storia che ha inizio settant’anni prima, a Beit Daras, in Palestina. Lì vivono Umm Mamduh con le figlie Nazmiyeh e Mariam e il figlio Mamduh. Umm Mamduh è temuta perché comunica con il mondo degli spiriti. Poi il disastro: nel 1948, l’anno della Nakba, la famiglia è costretta dai bombardamenti israeliani a lasciare il paesino, Mariam viene uccisa, Nazmiyeh stuprata e Mamduh ferito gravemente a una gamba. Umm Mamduh scatena il ginn Sulayman contro gli invasori, uccidendone molti prima di soccombere a sua volta. Per i sopravvissuti comincia la dura vita da profughi: Mamduh si trasferisce con la moglie negli Stati Uniti in cerca di fortuna. Ha un figlio che morirà giovane, dopo aver rinnegato le sue origini arabe, e che gli lascerà un’amatissima nipotina, Nur. Nazmiyeh scopre di essere incinta e sa che il figlio è frutto dello stupro, ma con il sostegno del marito decide di tenerlo. Nascerà Mazen, che diventerà un leader della lotta palestinese. Susan Abulhawa ci incanta con una saga familiare che emoziona e rapisce, perché ha la capacità di donare ai grandi avvenimenti della storia visi, storie, sentimenti, sorrisi e dolori.
Nahr si mette seduta nel Cubo e racconta la storia a Bilal. Bilal che non è lì, che forse non è più neanche vivo, ma che è la sua unica ragione per uscire fuori.
'One of the most thought-provoking books I've read ... written with passion and honesty, and poetry' Daily Mail
'The writer's pain - and the beauty of her prose - are very real' Telegraph
Palestine, 1948. Half a million Palestinians are forced from their homes. A mother clutches her six-month-old son as Israeli soldiers march through the village of Ein Hod. In a split second, her son is snatched from her arms and the fate of the Abulheja family is changed forever.
Forced into a refugee camp in Jenin and exiled from the ancient village that is their lifeblood, the family struggles to rebuild their world. Their stories unfold through the eyes of the youngest sibling, Amal, the daughter born in the camp who will eventually find herself alone in the United States; the eldest son who loses everything in the struggle for freedom; the stolen son who grows up as an Israeli, becoming an enemy soldier to his own brother.
Mornings in Jenin is a devastating novel of love and loss, war and oppression, and heartbreak and hope, spanning five countries and four generations of one of the most intractable conflicts of our lifetime.
The world outside calls Nahr a terrorist, and a whore; some might call her a revolutionary, or a hero. But the truth is, Nahr has always been many things, and had many names.
She was named for the river her pregnant mother crossed when she fled from Palestine, but her feckless father called her Yaqoot, Ruby. For a time when she came of age she was Almas, Diamond, a girl who went to hidden parties in Kuwait with powerful men, who sold off parts of herself to keep her family together. She was a girl who learned, early and painfully, that when you are a second class citizen love is a kind of desperation; she learned, above all else, to survive.
She was a girl who went to Palestine in the wrong shoes, and without looking for it found what she had always lacked in the basement of a battered beauty parlour: purpose, politics, friends. She found a dark-eyed man called Bilal, who taught her to resist; who tried to save her when it was already too late.
Nahr sits in the Cube, and tells her story to Bilal. Bilal, who isn't there; Bilal, who may not even be alive, but who is her only reason to get out.
Jenin im Blumenmonat April: Früh morgens, bevor die Welt um sie herum erwacht, liest Amals Vater ihr aus den Werken großer Dichter vor. Es sind Momente des Friedens und der Hoffnung, die Amal ihr Leben lang im Herzen trägt — ein Leben, das stets geprägt ist vom scheinbar ausweglosen Konflikt zweier Nationen.
Seit Generationen leben die Abulhijas als Olivenbauern in dem idyllischen Dorf Ein Hod. Ihr Leben ist friedlich — bis 1948 die Zionisten den Staat Israel ausrufen und sich alles verändert. Die Dorfbewohner werden mit Waffengewalt aus ihren Häusern vertrieben, müssen ihr Land, ihren Besitz und ihr Zuhause zurücklassen. Amal, geboren im Flüchtlingslager in Jenin, lernt die Heimat ihrer Vorväter nie kennen. Stattdessen erlebt sie Kriege, Gewalt und schreckliche Verluste, aber sie erfährt auch Freundschaft und Liebe in der Gemeinschaft der Vertriebenen. Weder Amal noch ihre Familie ahnen jedoch, wie eng ihr Schicksal und das von Israel und Palästina wirklich zusammenhängen …
'The story Susan Abulhawa tells in this marvellous novel is hard to bear but impossible to ignore ... precise, courageous, and dazzling' Teju Cole
'Gripping and deeply moving … Suffering and resilience are difficult things to witness, but this powerful, politically engaged novel does so with a transformative literary grace.' Independent on Sunday
It is 1947, and Beit Daras, a rural Palestinian village, is home to the Baraka family – oldest daughter Nazmiyeh, brother Mamdouh, beautiful, dreamy Mariam and their widowed mother. When Israeli forces descend, sending the village up in flames, the family must take the long road to Gaza, in a walk that will test them to their limits.
Sixty years later, in America, Mamdouh's granddaughter Nur falls in love with a doctor. Following him to his work in Gaza, she meets Alwan, who will help Nur discover the ties of kinship that transcend distance – and even death.
Told with raw humanity, The Blue Between Sky and Water is a lyrical, devastatingly beautiful story of a family's relocation, separation, survival and love.
De la création de l'État d'Israël en 1948 jusqu'en 2002, l'histoire d'une famille palestinienne, sur quatre générations, dont le destin se noue au rythme du conflit israelo-arabe.
Comme son père, et comme le père de son père, Hassan vit de la culture des olives dans le petit village palestinien d'Ein Hod. Mais en 1948, lors du conflit qui suit la création de l'État d'Israël, Ein Hod est détruit et ses habitants conduits vers un camp de réfugiés. Pour Hassan, cet exil s'accompagne de la douleur de voir l'ancestral cycle familial brisé à jamais. Son jeune fils Ismaïl a été enlevé par des Israéliens qui lui cacheront ses origines. L'aîné, Youssef, grandira dans la haine des Juifs, prêt à toutes les extrémités. Quant à Amal, sa fille, elle tentera sa chance aux États-Unis, inconsolable cependant d'avoir fui les siens.
La guerre les a séparés. Elle seule pourra les réunir...
Acusada de pertenecer a una célula terrorista, Nahr purga una condena en aislamiento solitario mientras recuerda los dramáticos eventos que la llevaron hasta ese momento extremo. Nacida en Kuwait en los años setenta e hija de refugiados palestinos, Nahr soñaba con enamorarse del hombre perfecto, tener hijos y abrir su propio salón de belleza. Sin embargo, el hombre que creía amar la abandonó después de un breve matrimonio, su familia quedó sumida en la pobreza y ella se vio arrastrada hasta Irak, donde fue forzada a prostituirse y, tras la invasión estadounidense, terminó por convertirse en una refugiada como lo fueron sus padres. Cuando por fin consigue escapar a Palestina tras una breve estancia en Jordania, se enamora y forma un hogar, aunque su destino vuelve a dar un giro, arrebatándole, tal vez, la última oportunidad de ser feliz.
Una novela asombrosa y poética que nos presenta la mirada subversiva, salpicada de humor y ambigüedad moral, de una joven que, en su búsqueda de encontrar una vida mejor, se radicaliza poco a poco. Una lectura imperdible y emocionante sobre las muchas caras del mundo árabe, donde guerras y conflictos religiosos no dejan de generar estragos.
Dieser Roman erschien in leicht veränderter Fassung zuvor als Hardcover unter dem Titel »Nahrs letzter Tanz«.
'This anthology will help turn your intellectual understanding of oppression into an emotional one' - New Statesman
'Thanks for being who you are and for giving us such exposure to wonderful people. Palestine is proud of you' - Suad Amiry
________________
The Palestine Festival of Literature was established in 2008. Bringing together writers from all corners of the globe, it aims to help Palestinians break the cultural siege imposed by the Israeli military occupation, to strengthen their artistic links with the rest of the world, and to reaffirm, in the words of Edward Said, 'the power of culture over the culture of power'.
Celebrating the tenth anniversary of PalFest, This Is Not a Border is a collection of essays, poems and stories from some of the world's most distinguished artists, responding to their experiences at this unique festival. Both heartbreaking and hopeful, their gathered work is a testament to the power of literature to promote solidarity and courage in the most desperate of situations.
Contributors: Susan Abulhawa, Suad Amiry, Victoria Brittain, Jehan Bseiso, Teju Cole, Molly Crabapple, Selma Dabbagh, Mahmoud Darwish, Najwan Darwish, Geoff Dyer, Yasmin El-Rifae, Adam Foulds, Ru Freeman, Omar Robert Hamilton, Suheir Hammad, Nathalie Handal, Mohammed Hanif, Jeremy Harding, Rachel Holmes, John Horner, Remi Kanazi, Brigid Keenan, Mercedes Kemp, Omar El-Khairy, Nancy Kricorian, Sabrina Mahfouz, Jamal Mahjoub, Henning Mankell, Claire Messud, China Miéville, Pankaj Mishra, Deborah Moggach, Muiz, Maath Musleh, Michael Palin, Ed Pavlic, Atef Abu Saif, Kamila Shamsie, Raja Shehadeh, Gillian Slovo, Ahdaf Soueif, Linda Spalding, Will Sutcliffe, Alice Walker
With messages from China Achebe, Michael Ondaatje and J. M. Coetzee
________________
'Every literary act, whether it is a great epic poem or an honest piece of journalism or a simple nonsense tale for children is a blow against the forces of stupidity and ignorance and darkness … The Palestine Festival of Literature exists to do just that – and I salute it for its work. Not only this year but for as long as it is necessary' - Philip Pullman
Seize ans plus tard, Nur, la petite-fille de Mamdouh, s’est installée aux États-Unis. Tombée amoureuse d’un médecin qui travaille en Palestine, elle décide de l’y suivre. Un voyage au cours duquel elle découvrira que les liens du sang résistent à toutes les séparations – même la mort.
Le Bleu entre le ciel et la mer est une histoire de femmes, de déracinement, de séparation et d’amour. Avec ce conte d’une beauté bouleversante, empreint d’humanité à l’état pur, Susan Abulhawa montre l’histoire de la Palestine sous un nouveau jour.
- ←Pagina precedente
- 1
- 2
- Pagina successiva→